木蘭花即前調憶舊遊

· 俞彥
長安冠盔多朋侶。兄弟相看忘爾汝。絳紗攜伴紫宸朝,綠酒論文清夜午。 天涯散後徂寒暑。春夢斷來無續處。何緣小草到南曹,始覺前時人近古。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長安:古代中國的都城,今天的西安。
  • 冠盔:古代士兵頭戴的盔甲。
  • 絳紗(jiàng shā):一種紅色的綢緞。
  • 紫宸(zǐ chén):皇帝的宮殿。
  • 綠酒:古代的一種酒。
  • 天涯:遙遠的地方。
  • 南曹:指南方的官府。

翻譯

長安城裏冠盔衆多的朋友們,兄弟相互看着,卻忘了你。手拿着絳紗,陪伴在皇宮的朝會上,晚上清談文學,喝着綠酒。分散在天涯之後,經歷着寒暑。春夢醒來後,找不到繼續的地方。爲何小草能到達南方的官府,才發覺過去的人已經近乎古代。

賞析

這首詩描繪了長安城裏的一幕,描述了當時士兵們的生活和交往。詩中通過描寫兄弟之間的情感、宮廷生活和遠方的遙遠,展現了時光流逝,人事如夢的感慨。作者以簡潔的語言,表達了對過去時光的懷念和對人生滄桑變遷的感慨。

俞彥

俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。 ► 199篇诗文