沛上旅懷寄兄弟

向暮勞歌起,川長緩去程。 鄉迷淮樹隔,塞斷楚雲平。 浪跡舟誰系,繁憂酒獨傾。 如何原上鳥,偏近旅人情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沛上:古地名,今安徽省徽州一帶。
  • 皇甫涍(huáng fǔ xiào):唐代詩人。
  • 淮樹:指淮河邊的樹木。
  • 楚雲:楚國的雲,指楚地的天空。
  • 浪跡:漂泊流連。
  • :船。
  • 繁憂:煩憂。
  • 如何:怎麽。
  • 原上鳥:原野上的鳥,指自由自在的鳥。

繙譯

傍晚時分,我勞累地唱起歌來,河水緩緩流淌著。故鄕在淮河邊,被樹木遮擋,遠方被楚地的雲彩遮擋。我漂泊在江湖之間,不知船是誰的系著,煩憂重重,衹有酒作伴。怎麽能像原野上的鳥一樣,靠近旅人的心情呢?

賞析

這首詩表達了詩人在旅途中對故鄕和親人的思唸之情。詩中通過描繪河流、樹木、雲彩等景物,展現了詩人內心的孤獨和迷茫。詩人借助自然景物,表達了對家鄕的眷戀和對旅途的無奈,同時也表現出旅人在異鄕的孤獨與無助。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家鄕和親人的深情眷戀。

皇甫涍

明蘇州長洲人,字子安,號少玄。皇甫錄次子。嘉靖十一年進士,初授工部主事,改禮部,官至浙江按察僉事。好學工詩,與兄皇甫衝、弟皇甫汸、皇甫濂稱皇甫四傑。自負才俊,多忤物。有《皇甫少玄集》。 ► 79篇诗文