(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 赤棗子:指紅色的棗子,這裏用來比喻美女。
- 歐陽舍人:指古代文學家歐陽修。
- 排錦燭:排列着華麗的燭臺。
- 響銀笙:發出悅耳聲音的銀笙。
- 桂堂:指香氣襲人的房屋。
- 雲屏:用雲彩做成的屏風。
- 嘶騎:指馬嘶聲。
- 散:散開。
- 繡幃:繡着花紋的帷幕。
- 蓮臉:指美麗如蓮花的臉龐。
翻譯
排列着華麗的燭臺,悅耳的銀笙聲響起。在香氣襲人的房屋東側,有一幅用雲彩做成的屏風。月落星寒,馬嘶聲散去,美麗如蓮花的女子在繡着花紋的帷幕後等待着相見。
賞析
這首詩描繪了一幅華麗而優美的場景,通過描寫排列着華麗燭臺和悅耳銀笙聲的桂堂,展現了古代宮廷的繁華和富麗。詩中以月落星寒、馬嘶聲散爲背景,突出了美麗女子的孤寂等待,增加了詩意的深度。整體氛圍優美,意境深遠,展現了古代文人對美好生活的嚮往和追求。
俞彥
俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。
► 199篇诗文
俞彥的其他作品
- 《 金人捧露盤 · 萬曆庚子,寓極樂寺。丁巳重過,已廢壞,感賦 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 醉花阴 其一 端午饮清溪阁上 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 忆长安十首 其二 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 菩薩蠻 · 臨淮道中 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 浣溪沙 · 聽箏 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 三臺 · 詠南都 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 滿江紅 · 東阿道中 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 戊辰春日有懷白陽畢老公祖 》 —— [ 明 ] 俞彥