(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
燕子磯(yān zǐ jī):地名,在今江蘇省蘇州市。 鳳凰臺(fèng huáng tái):地名,古代宮殿名。 秦箏(qín zhēng):古代一種彈撥樂器。 涼州(liáng zhōu):地名,在今甘肅省一帶。
翻譯
在燕子磯邊,潮水在夜晚漲起。鳳凰臺旁,柳樹在春天晴朗時搖曳。兩個美麗的女子輕輕按着小秦箏。南國的梅花剛開始凋謝,一半已經飄落到涼州,月亮正明亮。路人又因何事而牽掛情緒呢。
賞析
這首古詩描繪了一個夜晚的美麗景色,通過描寫燕子磯的潮水、鳳凰臺旁的柳樹和彈着秦箏的女子,展現了春天的生機和美好。詩中運用了古代地名和樂器名詞,增加了詩歌的古典氣息,表達了詩人對自然和人情的感慨和思索。整體氛圍優美,意境深遠。
俞彥
俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。
► 199篇诗文
俞彥的其他作品
- 《 荷葉杯 · 溫助教廷筠體 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 滿庭芳 · 爰園春思 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 水調歌頭 · 爲友人贈別 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 一剪梅 · 姚太僕世所重九日枉駕小園,偶談弇州先生小詞,即依體口占一首見贈,因效顰寸首奉荅 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 臨江仙 · 元旦 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 竹枝孫光憲、皇甫鬆俱有此體 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 虞美人 · 夜壇 》 —— [ 明 ] 俞彥
- 《 三游洞 》 —— [ 明 ] 俞彥