題友人所藏明妃圖
臂香骨沁守宮虐,金鎖重門怨銀鑰。
深宮有眼不識春,晝長時聽雲間樂。
平生所見惟監宮,今朝豈期見畫工。
君王知畫不知妾,薄命已分如秋蓬。
黃沙漫漫天無窮,驚飆吹老紅芙蓉。
穹廬明日又何處,此生遂負南歸鴻。
和親納侮號上策,建議詒謀婁敬責。
妾身雖苦免主憂,猶勝專寵亡人國。
關山寥落夢亦迷,嫁雞正爾隨雞飛。
人間生女莫望貴,只可近作田家妻。
琵琶聲斷霜天月,青冢至今青不歇。
後來卻有蔡文姬,千古胡笳辱哀拍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 明妃:指王昭君,漢元帝時期的宮女,後被選爲和親對象,嫁給了匈奴的單于。
- 守宮:指宮中的守衛。
- 監宮:指宮中的女官。
- 秋蓬:秋天的蓬草,比喻飄泊無定的身世或變化無常的人世間。
- 驚飆:狂風。
- 紅芙蓉:比喻美麗的女子。
- 穹廬:指匈奴的帳篷。
- 南歸鴻:指南飛的雁,比喻思鄉之情。
- 詒謀:指謀劃。
- 婁敬:漢初的謀士,曾建議劉邦採取和親政策。
- 青冢:指王昭君的墓。
- 蔡文姬:東漢末年的女詩人,曾被匈奴擄走,後被曹操贖回。
- 胡笳:古代北方民族的一種樂器,蔡文姬曾作《胡笳十八拍》表達思鄉之情。
翻譯
手臂上留下了守宮的痕跡,金鎖重重,怨恨着銀製的鑰匙。 深宮中的眼睛看不見春天的景色,白天漫長,只能聽到雲間的音樂。 一生中只見過宮中的女官,今天竟然見到了畫師。 君王只知道畫中的美,不知道真實的我,我的命運已經註定像秋天的蓬草一樣飄泊無定。 黃沙漫天,天空無邊無際,狂風吹老了美麗的女子。 明天的穹廬又會在何處,我這一生已經辜負了南飛的雁。 和親是一種侮辱,但卻是上策,婁敬的建議和謀劃是他的責任。 雖然我的命運很苦,但至少沒有讓君王擔憂,比起那些專寵而亡國的人要好。 關山遼闊,夢境也迷茫,嫁雞隨雞,我正如此。 人間生女不要期望富貴,只應做個普通的農家妻。 琵琶的聲音在霜天的月亮下消失,青冢至今依然青翠。 後來還有蔡文姬,她的《胡笳十八拍》流傳千古,表達了被匈奴擄走的哀傷。
賞析
這首作品通過描繪明妃的悲慘命運,表達了對和親政策的批判和對女性命運的同情。詩中運用了對比和象徵的手法,如將明妃的命運比作秋蓬,將她的孤獨比作深宮中的不識春,以及將她的無奈比作嫁雞隨雞。同時,詩中也透露出對歷史的反思,如對婁敬建議的和親政策的評價,以及對蔡文姬命運的提及,都顯示了詩人對歷史和現實的深刻洞察。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對古代女性命運的一種深刻反映。
許有壬
元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。
► 445篇诗文
許有壬的其他作品
- 《 宿灤河望白海行宮 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 次賈伯堅左司寄來韻二首 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 滿江紅 · 次李沁州見寄韻 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 水龍吟 · 喜雨用鄭彥章韻 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 題明初扇 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 點絳脣 · 次呂叔泰韻 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 水龙吟 至顺癸酉九日秋与亭赋 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 詠徐氏竹溪之景八首溪上樓 》 —— [ 元 ] 許有壬