作樂導水

山人聚景作池臺,移得龍孫帶雨栽。 頃刻雲開晴日上,便教陰過酒樽來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 山人:隱居山林的人,這裏指作者自己。
  • 聚景:聚集美景。
  • 池臺:池塘和亭臺。
  • 龍孫:竹筍的別稱。
  • 帶雨:帶着雨水。
  • 頃刻:一會兒,很短的時間。
  • 雲開:雲散開。
  • 晴日:晴朗的太陽。
  • 陰過:陰涼遮過。
  • 酒樽:古代盛酒的器具。

翻譯

隱居山林的我,爲了聚集美景而建造了池塘和亭臺,移栽了帶着雨水的竹筍。 一會兒,雲散開,晴朗的太陽升起,陰涼也隨之遮過了酒樽。

賞析

這首作品描繪了山人(作者)在山林中建造池臺,移栽竹筍的情景。通過「移得龍孫帶雨栽」一句,生動地表現了山人對於自然的熱愛和對於生活的細緻觀察。後兩句「頃刻雲開晴日上,便教陰過酒樽來」則巧妙地運用自然景象的變化,表達了山人對於生活的樂觀態度和對於美好時光的珍惜。整首詩語言簡練,意境清新,展現了山人超脫塵世,享受自然之美的生活情趣。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文