沁園春
俯仰乾坤,傲睨羲皇,優遊快哉。看平湖秋碧,淨隨天去,亂峯煙翠,飛入窗來。鴻鵠翱翔,雲霄寥廓,斥鴳蓬蒿莫見猜。門常閉,怕等閒踏破,滿院蒼苔。
人間暮省朝臺。柰鳥兔堂堂挽不回。愛小軒月落,夢驚風竹,空江歲晚,詩到寒梅。兩鬢清霜,一襟豪氣,舉世相知獨此杯。京華客,問九街何處,堪避風埃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 俯仰:上下觀察。
- 乾坤:天地。
- 傲睨:傲視,不屑一顧。
- 羲皇:指伏羲,古代傳說中的帝王。
- 優遊:悠閒自得。
- 快哉:多麼快樂。
- 平湖:平靜的湖面。
- 秋碧:秋天的碧綠色。
- 淨隨天去:清澈得彷彿隨着天空而去。
- 亂峯煙翠:山峯錯落,煙霧繚繞,呈現出翠綠色。
- 飛入窗來:形容景色如飛一般進入視野。
- 鴻鵠:大雁,比喻志向遠大的人。
- 翱翔:自由飛翔。
- 雲霄寥廓:高空廣闊無垠。
- 斥鴳:小鳥,比喻平凡的人。
- 蓬蒿:雜草,比喻低賤的事物。
- 莫見猜:不要被誤解。
- 門常閉:門總是關閉,表示不願與外界接觸。
- 暮省朝臺:晚上的反省和早上的臺閣,指日常的政務。
- 柰鳥:柰,一種樹,柰鳥即棲息於此樹的鳥。
- 堂堂:正大光明。
- 挽不回:無法挽回。
- 小軒:小房間。
- 夢驚風竹:夢中被風吹動竹林的聲音驚醒。
- 空江歲晚:江面空曠,年末時節。
- 詩到寒梅:詩意觸及寒冷中的梅花。
- 兩鬢清霜:兩邊的鬢髮已白如霜。
- 一襟豪氣:滿懷豪情壯志。
- 舉世相知獨此杯:全世界只有這杯酒能理解我。
- 京華客:京城的客人。
- 九街:指京城的主要街道。
- 堪避風埃:哪裏可以避開塵世的紛擾。
翻譯
上下觀察天地,傲視伏羲,悠閒自得多麼快樂。看那平靜的湖面秋天的碧綠色,清澈得彷彿隨着天空而去,錯落的山峯煙霧繚繞,翠綠如飛入我的視野。大雁在高空自由飛翔,天空廣闊無垠,小鳥和雜草不要被誤解。我的門總是關閉,怕輕易踏破滿院的蒼苔。
人間的政務,晚上的反省和早上的臺閣,柰樹上的鳥兒正大光明地飛翔,卻無法挽回時光。我喜歡小房間裏月落時,夢中被風吹動竹林的聲音驚醒,江面空曠,年末時節,詩意觸及寒冷中的梅花。我的兩鬢已白如霜,滿懷豪情壯志,全世界只有這杯酒能理解我。京城的客人,問九街哪裏可以避開塵世的紛擾。
賞析
這首作品以俯仰乾坤、傲睨羲皇的姿態開篇,表達了作者超然物外、悠然自得的心境。通過描繪平湖秋碧、亂峯煙翠等自然景色,展現了作者對自然美景的欣賞和嚮往。同時,通過對鴻鵠與斥鴳的對比,表達了作者對高遠志向的追求和對平凡生活的超脫。整首詞意境開闊,情感深沉,語言優美,展現了作者高遠的志向和超脫的人生態度。
許有壬
元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。
► 445篇诗文
許有壬的其他作品
- 《 卧龍圖 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 董仲達送予至湘陰別後順風比晚行三百里悵然有懷作二絕付其僕之遠送者持歸 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 作樂導水 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 過街塔原功名之曰雪竇又謂之名利關竇言其狀關言其實也過之有感賦二口號 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 偶閱可行書見其印章曰洹溪釣者戲爲野語 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 滿江紅 · 次李沁州見寄韻 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 摸魚兒 · 次明初爲壽韻 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 喜逢口 》 —— [ 元 ] 許有壬