漁家傲

窗影修篁搖翠葆。牆陰幽徑連芳草。驀地雨來荷葉鬧。香更好。亂煙浮動紅雲島。 稚柳千條絲嫋嫋。柳邊宜着蘭舟小。世態紛紛何足校。收桂棹。嗚嗚且和漁家傲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 修篁(xiū huáng):長長的竹子。
  • 翠葆(cuì bǎo):翠綠色的華蓋,這裏形容竹葉茂密如蓋。
  • 嫋嫋(niǎo niǎo):形容細長柔軟的東西隨風輕輕擺動。
  • 桂棹(guì zhào):桂木製成的船槳,這裏指船。

翻譯

窗外的長竹搖曳着翠綠的華蓋,牆角的小徑旁芳草連綿。突然間,雨來了,荷葉上熱鬧非凡。雨後的香氣更加迷人,煙霧繚繞中,彷彿浮動着紅色的雲島。

幼嫩的柳樹千條細枝輕柔地搖曳。柳樹旁適宜停泊一艘小船。世間的紛擾不值得計較。收起桂木船槳,我且和着漁家的歌聲,嗚嗚地唱和着《漁家傲》。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了一幅雨後荷塘的靜謐景象。通過「修篁搖翠葆」、「雨來荷葉鬧」等生動描寫,展現了自然的生機與和諧。詩中「世態紛紛何足校」一句,表達了詩人超脫世俗、嚮往自然的心境。結尾的「嗚嗚且和漁家傲」更是以漁歌的形式,抒發了詩人對簡樸生活的嚮往和對自然美景的讚美。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文