(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:按照原詩的韻腳和用韻次序作詩。
- 姚子敬:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 筠庵別業:筠庵,指用竹子搭建的庵堂;別業,指別墅或別處的居所。
- 江關:江河的關隘,此處指江邊的景色。
- 求閒:尋求閒適的生活。
- 卜鄰:選擇鄰居。
- 依止:依靠,停留。
- 載酒:攜帶酒水。
- 看山:觀賞山景。
- 拄笏:拄,支撐;笏,古代官員上朝時手持的板子,此處比喻悠閒自在地觀賞。
- 釣滄灣:在滄灣釣魚,滄灣指深邃的水灣。
翻譯
故園的煙樹在江關處顯得渺茫,我長久以來尋求閒適卻未能如願。 獨自在客路上,我愁緒滿懷,看着黃葉飄落,而高人卻自在地處於白雲之間。 如果能夠選擇鄰居並得到容身之所,我願意攜帶酒水,與你共同往返。 不妨礙觀賞山景,依然悠閒地拄着笏板,一竿在手,我願在滄灣垂釣。
賞析
這首詩表達了詩人對閒適生活的嚮往和對自然美景的欣賞。詩中,「故園煙樹渺江關」描繪了詩人遠離故鄉的孤寂與對往昔的懷念。通過對比「客路獨愁黃葉下」與「高人正在白雲間」,詩人表達了對高人自在生活的羨慕。最後兩句則展現了詩人對未來生活的憧憬,希望能夠找到一個寧靜的地方,與志同道合的朋友共享山水之樂,過上悠閒自在的生活。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對理想生活的追求和對自然的熱愛。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文