黃子陂上韓吏部

· 賈島
石樓雲一別,二十二三春。 相逐升堂者,幾爲埋骨人。 涕流聞度瘴,病起喜還秦。 曾是令勤道,非惟恤在迍。 疏衣蕉縷細,爽味茗芽新。 鍾絕滴殘雨,螢多無近鄰。 溪潭承到數,位秩見辭頻。 若個山招隱,機忘任此身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃子陂(pō):地名,位於今河南省洛陽市。
  • 韓吏部:指韓愈,唐代著名文學家,曾任吏部侍郎。
  • 石樓:地名,具體位置不詳。
  • 升堂:比喻進入官場或學界的高層。
  • 埋骨人:指已故的人。
  • 度瘴:指抵禦或經歷瘴氣,瘴氣是古代指熱帶或亞熱帶地區的有毒氣體。
  • 還秦:回到秦地,即今陝西省一帶。
  • 令勤道:指勤勉於道,即勤於追求學問或道德修養。
  • 恤在迍(zhūn):指憂慮困頓。
  • 疏衣:指簡樸的衣服。
  • 蕉縷:指用蕉葉纖維製成的細線。
  • 爽味茗芽新:指新茶的清爽味道。
  • 鍾絕:指鐘聲停止。
  • 滴殘雨:指雨滴殘留。
  • 螢多無近鄰:指螢火蟲很多,但周圍沒有鄰居。
  • 溪潭承到數:指溪潭中的水清澈見底。
  • 位秩見辭頻:指官職頻繁變動。
  • 若個山招隱:指哪個山可以隱居。
  • 機忘任此身:指忘卻機巧,任由自然。

翻譯

在黃子陂上懷念韓愈, [唐]賈島 在石樓一別,已是二十二三年的春光。 曾經一起升堂的人,有多少已成埋骨之人。 聞聽你流涕抵禦瘴氣,病癒後歡喜返回秦地。 你曾是勤於追求學問的人,不只是憂慮困頓。 穿着簡樸的衣服,享受着新茶的清爽。 鐘聲已停,雨滴殘留,螢火蟲雖多卻無近鄰。 溪潭清澈見底,官職頻繁變動。 哪個山可以隱居,忘卻機巧,任由自然。

賞析

這首詩是賈島對韓愈的懷念之作,通過對比過去與現在,表達了時光流逝、人事變遷的感慨。詩中「石樓一別,二十二三春」展現了時間的流逝,而「相逐升堂者,幾爲埋骨人」則突顯了人生的無常。後文通過對韓愈的讚美和自身境遇的描寫,傳達了對隱逸生活的嚮往和對世事的超脫態度。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了賈島詩歌的典型風格。

賈島

賈島

賈島,字浪仙,又名瘦島,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家爲僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華,併成爲“苦吟詩人”。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江(今四川蓬溪縣)主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。 ► 409篇诗文