(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山房:指山中的房屋。
- 蓋樹皮:用樹皮覆蓋,形容房屋簡陋。
- 垂枝鬆:指松樹枝條下垂。
- 落子:指松果落下。
- 側頂鶴:指鶴站在一邊的頭頂上。
- 聽棋:聽人下棋的聲音。
- 清淨:指心境的純淨。
- 沙劫:佛教用語,指極長的時間。
- 中終:指生命的終結。
- 未日欹:未日,指未來;欹,傾斜,這裏指不安定。
- 金光明:佛教用語,指佛的光明。
- 本行:指本來的修行。
- 同侍:一同侍奉。
- 峨嵋:指峨眉山,佛教聖地。
翻譯
當我俯瞰白雲時,看到山中的房屋是用樹皮覆蓋的。松樹的枝條下垂,松果輕輕落下,一隻鶴站在一邊的頭頂上,似乎在聆聽下棋的聲音。我的心境純淨,如同經歷了漫長的沙劫,直到生命的終結也未曾動搖。我們一同修行,沐浴在佛的光明中,一起侍奉,離開了峨眉山。
賞析
這首詩描繪了一幅山中清淨修行的畫面,通過「山房蓋樹皮」、「垂枝鬆落子」等自然景象,展現了詩人對簡樸生活的嚮往和對清淨心境的追求。詩中「清淨從沙劫,中終未日欹」表達了詩人堅定的修行信念和對未來的安寧期待。結尾的「金光明本行,同侍出峨嵋」則體現了詩人對佛教信仰的虔誠和對同伴的深厚情誼。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對修行生活的深刻理解和嚮往。