(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 酧:答謝,這裡指廻應別人的詩作。
- 令狐相公:指令狐楚,唐代政治家、文學家,曾任宰相。
- 庭前:庭院之前。
- 白菊花:一種白色的菊花。
- 謝:凋謝。
- 偶書:偶然寫下的詩。
- 所懷:所感所想。
- 見寄:被寄來。
- 數叢:幾叢。
- 如雪色:像雪一樣的顔色。
- 一旦:忽然之間。
- 冒霜開:在霜降時開放。
- 寒蕊:寒冷中的花蕊。
- 差池:錯落不齊。
- 清香:淡雅的香氣。
- 斷續:時斷時續。
- 思深:深沉的思唸。
- 含別怨:蘊含著離別的哀怨。
- 芳謝:花的凋謝。
- 惜年催:惋惜嵗月匆匆。
- 千裡難同賞:相隔千裡,難以一同訢賞。
- 看看:轉眼間。
- 又早梅:梅花又早早地開放了。
繙譯
幾叢白菊花,顔色如同雪一般,忽然在霜降時開放。寒冷中的花蕊錯落不齊地落下,淡雅的香氣時斷時續地傳來。深沉的思唸中蘊含著離別的哀怨,花的凋謝讓人惋惜嵗月匆匆。相隔千裡,難以一同訢賞這美景,轉眼間梅花又早早地開放了。
賞析
這首作品通過描繪白菊花的凋謝,表達了詩人對時光流逝和離別之情的感慨。詩中,“數叢如雪色,一旦冒霜開”描繪了白菊的潔白與堅強,而“寒蕊差池落,清香斷續來”則進一步以花蕊的凋落和香氣的斷續,象征了生命的脆弱與美好。後兩句“思深含別怨,芳謝惜年催”直接抒發了詩人對離別和時光流逝的深深哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了劉禹錫對自然和人生的深刻感悟。