(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冷節:指寒食節,清明節前一天,古代有禁火三日的習俗。
- 嘉賓:尊貴的客人。
- 衿:衣襟,這裏指穿着。
- 疏傅:指疏遠的貴族或高官。
- 祗供:僅僅提供。
- 阮家貧:指阮籍家貧,這裏用以自謙。
- 杯盤狼籍:形容宴席上杯盤散亂,吃喝盡興。
- 侵夜:入夜,夜深。
- 闌珊:將盡,將結束。
- 悵望:惆悵地望着,感到遺憾。
翻譯
偶然在寒食節這個冷清的日子裏與尊貴的客人相會,更何況這些客人是我一生中最親近的朋友。 迎接他們時我穿着簡單,像疏遠的貴族一樣,只提供簡單的招待,請不要笑話我像阮籍家那樣貧窮。 宴席上的杯盤散亂,我們吃喝到夜深,春光即將結束,風景也顯得有些凋零。 我們相互歡喜,卻又感到惆悵,因爲同一年齡段的朋友只有我們三人。
賞析
這首詩描繪了白居易在寒食節與兩位好友相聚的情景,表達了對友情的珍視和對時光流逝的感慨。詩中「偶因冷節會嘉賓」一句,既點明瞭時節,又突出了與好友相聚的難得與珍貴。詩的後半部分通過對宴席情景的描寫,展現了他們深厚的友情和共同的感慨。整首詩語言樸實,情感真摯,展現了白居易詩歌的平易近人和深情厚意。