(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霄漢:天空極高處。霄,雲霄;漢,銀河。
- 天衢:天上的大道,比喻朝廷或京城。
- 風波:比喻世間的紛擾和動盪。
- 委:託付,這裏指經歷。
- 雨露:比喻皇帝的恩澤。
- 蓬蒿:野草,比喻平凡的人或事物。
- 隨分:隨其自然,聽任命運。
- 榮枯:繁榮與枯萎,比喻人生的盛衰。
- 傷禽:受傷的鳥。
- 側翅:翅膀受傷,不能正常飛翔。
- 驚弓箭:害怕弓箭,比喻經歷過創傷後的恐懼。
- 老婦:比喻自己。
- 低顏:低頭,表示謙卑或憂愁。
- 事舅姑:侍奉公婆,比喻在官場中屈從於權貴。
- 碧落:天空。
- 三仙:指張、李、杜三位學士,比喻高官顯貴。
- 識面:見過面。
- 年深:時間久遠。
- 記得姓名無:是否還記得我的名字。
翻譯
早年我曾攀登至天空極高處,晚來卻落入世間的紛擾與動盪。皇帝的恩澤施予不分厚薄,就像野草隨其自然,有的繁榮有的枯萎。我這受傷的鳥,翅膀受傷,對弓箭心存恐懼;我這老婦人,低頭侍奉公婆,心中憂愁。天空中的三位仙人,我曾與他們見過面,但時間久遠,不知他們是否還記得我的名字。
賞析
這首詩表達了詩人白居易對自己官場生涯的感慨。詩中,「早攀霄漢」與「晚落風波」形成鮮明對比,反映了詩人從高官顯貴到經歷世事變遷的心路歷程。詩中的比喻生動形象,如「傷禽側翅」和「老婦低顏」,深刻描繪了詩人在官場中的無奈與憂愁。最後兩句則流露出詩人對往昔榮耀的懷念與對現實境遇的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了白居易的詩歌才華和對人生深刻的洞察。