和元九悼往
美人別君去,自去無處尋。
舊物零落盡,此情安可任。
唯有襭紗幌,塵埃日夜侵。
馨香與顏色,不似舊時深。
透影燈耿耿,籠光月沈沈。
中有孤眠客,秋涼生夜衾。
舊宅牡丹院,新墳松柏林。
夢中咸陽淚,覺後江陵心。
含此隔年恨,發爲中夜吟。
無論君自感,聞者欲沾襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 襭紗幌(xié shā huǎng):指用紗布製成的窗簾。
- 耿耿:明亮的樣子。
- 沈沈(chén chén):深沉的樣子。
- 咸陽淚:指因思念而流的淚。
- 江陵心:指心中的思念和感慨。
翻譯
美人離開你遠去,從此無處可尋。 舊時的物品零落殆盡,這份情感如何承受。 只剩下那紗窗簾,日復一日被塵埃侵蝕。 它的香氣和顏色,已不如往昔那般深沉。 透過燈光,影子清晰可見,月光籠罩下,夜色深沉。 在這其中,有一個孤獨的睡眠者,秋夜的涼意生起在夜被中。 舊時的宅院裏牡丹盛開,新的墳墓旁松柏成林。 夢中流下咸陽的淚水,醒來後心中充滿江陵的思念。 懷着這隔年的遺憾,夜半時分發出吟唱。 無論你如何自我感慨,聽到的人都會感動得淚流滿面。
賞析
這首作品表達了深切的思念和無法挽回的遺憾。詩中通過對舊物、舊宅的描寫,展現了時光流逝、物是人非的哀愁。紗窗簾的塵埃、燈光與月光的對比,以及孤獨的睡眠者,都加深了這種孤獨和淒涼的氛圍。夢中與醒後的對比,更是突出了詩人對過去美好時光的懷念和對現實的無奈。整首詩情感深沉,語言簡練,意境深遠,表達了詩人對逝去美好時光的無限留戀和無法挽回的悲傷。