(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉和:和詩的一種,指依照別人詩的題材或體裁作詩。
- 魯望:指詩人的朋友,可能是字號或別名。
- 秋賦:秋天的詩。
- 次韻:和詩的一種方式,要求和詩的韻腳與原詩完全相同。
- 江湖:指民間或遠離朝廷的地方。
- 客兒:詩人自稱。
- 郡侯:指地方的行政長官。
- 鄉老:指家鄉的長者或知名人士。
- 瓦花:瓦上的苔蘚,這裏可能指詩人的詩作。
- 汴水:古代河南的一條河流,這裏可能指詩人流經的地方。
- 雲實:一種植物,這裏可能指詩人的詩作。
- 包山:地名,具體位置不詳。
- 太微宮:古代星官名,這裏可能比喻爲朝廷或高位。
- 環岡樹:環繞山岡的樹木。
- 瑤枝:比喻高貴的地位或美好的事物。
翻譯
十年來在江湖間逍遙自在,我的詩句遍佈人間。 郡侯聽聞我的名聲,親自邀請我,鄉老們也因我知名而不願我離開。 我的詩作如同瓦上的苔蘚,曾隨汴水流淌;我的詩篇如同雲實,攜帶着從包山而出。 在太微宮周圍環繞的山岡上,有無數珍貴的枝條等待我去攀折。
賞析
這首詩是皮日休對友人魯望秋賦的和詩,通過自述在江湖間的生活和詩作的流傳,展現了詩人的自得與自豪。詩中「十載江湖盡是閒」一句,既表達了詩人對自由生活的享受,也暗示了其詩才的廣泛傳播。後文通過郡侯和鄉老的邀請與挽留,進一步強調了詩人的名聲和地位。結尾以太微宮和瑤枝爲喻,表達了詩人對未來更高成就的期待和嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對詩歌創作的熱愛和對未來的美好憧憬。