(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 期:期待,等待。
- 宿客:過夜的客人。
- 簾帷:窗簾和帳幕。
- 故:因此,所以。
- 竹映鬆遮:竹子和松樹的影子遮蔽。
- 燈火深:燈光昏暗。
- 嫌:不滿,抱怨。
- 冷落:孤單,無人陪伴。
- 尊:古代盛酒的器具。
- 對:伴隨,相對。
翻譯
風輕輕吹動,雨細細灑落,窗簾和帳幕因此搖曳,竹影和鬆蔭遮蔽了昏暗的燈光。 期待中的過夜客人沒有到來,我感到孤單不滿,獨自一人對着一杯酒和一張琴。
賞析
這首詩描繪了一個寂靜的夜晚,詩人白居易獨自在家中等待客人的情景。詩中「風飄雨灑簾帷故」一句,通過自然景象的描寫,營造出一種幽靜而略帶憂鬱的氛圍。後兩句「宿客不來嫌冷落,一尊酒對一張琴」,則表達了詩人因客人未至而感到的孤單和不滿,同時也透露出一種自得其樂的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的期待和對孤獨生活的感慨。