(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 驀山:突然越過山嶺。驀(mò),突然。
- 浥澗:溼潤的山澗。浥(yì),溼潤。
- 蹋水:踏水,指涉水而過。
- 伊河:河流名,位於今河南省。
- 寒食:中國傳統節日,清明節前一天,有禁火寒食的習俗。
- 瑟瑟:形容風聲或水聲。
- 勝事:美好的事情。
- 芳辰:美好的時光。
- 分:本分,指自己的能力和地位。
繙譯
在郊外閑遊已久,熟悉了每一條路逕,村莊的花園一個接一個地經過。 突然越過山嶺,尋找溼潤的山澗,踏水渡過伊河。 寒食節時,青青的草地上,春風吹過,水麪泛起瑟瑟的波紋。 遇到人便共飲一盃酒,騎馬時伴隨著笙歌。 經歷過不少美好的事情,美好的時光也常常流逝。 還得自己知道自己的本分,不老的話,又該如何是好呢?
賞析
這首作品描繪了詩人在郊外閑遊的所見所感,通過“驀山尋浥澗,蹋水渡伊河”等句,生動地展現了自然的美麗和旅途的樂趣。詩中“寒食青青草,春風瑟瑟波”以細膩的筆觸勾勒出了春天的景象。結尾的“還須自知分,不老擬如何”則透露出詩人對人生哲理的思考,表達了一種隨遇而安、知足常樂的人生態度。