自詠

細故隨緣盡,衰形具體微。 鬥閒僧尚鬧,較瘦鶴猶肥。 老遣寬裁襪,寒教厚絮衣。 馬從銜草展,雞任啄籠飛。 只要天和在,無令物性違。 自餘君莫問,何是復何非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 細故:瑣碎的小事。
  • 隨緣:順應機緣,任其自然。
  • 衰形:衰老的形態。
  • 具體微:形容非常微小,這裏指衰老的跡象細微。
  • 鬥閒:與閒散相鬥,即不甘閒散。
  • 較瘦:比較瘦。
  • 鶴猶肥:鶴雖然瘦,但與作者相比仍顯肥。
  • 老遣:老年時。
  • 寬裁襪:寬鬆地裁剪襪子,指襪子做得寬鬆。
  • 寒教:寒冷時。
  • 厚絮衣:用厚厚的棉絮做衣服。
  • 馬從銜草展:馬兒自由地吃草。
  • 雞任啄籠飛:雞自由地在籠子裏啄食和飛翔。
  • 天和:自然和諧。
  • 物性違:違背事物的本性。

翻譯

瑣碎的小事任其自然地消逝,衰老的形態雖然細微但已顯現。 與閒散相鬥,僧人尚且熱鬧,比較瘦的我與鶴相比,鶴仍顯肥。 老年時,我讓襪子寬鬆裁剪,寒冷時,我讓衣服厚厚地絮上棉。 馬兒自由地吃草,雞在籠子裏自由地啄食和飛翔。 只要自然和諧存在,就不要違背事物的本性。 其餘的事情你不必問,什麼是是,什麼是非。

賞析

這首作品表達了白居易對生活的態度和哲理。他通過描述自己的生活細節,展現了隨遇而安、順應自然的生活哲學。詩中「細故隨緣盡」和「只要天和在,無令物性違」體現了他的超然和豁達,強調順應自然、不違背事物本性的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種寧靜淡泊的生活情趣。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文