(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 細故:瑣碎的小事。
- 隨緣:順應機緣,任其自然。
- 衰形:衰老的形態。
- 具體微:形容非常微小,這裏指衰老的跡象細微。
- 鬥閒:與閒散相鬥,即不甘閒散。
- 較瘦:比較瘦。
- 鶴猶肥:鶴雖然瘦,但與作者相比仍顯肥。
- 老遣:老年時。
- 寬裁襪:寬鬆地裁剪襪子,指襪子做得寬鬆。
- 寒教:寒冷時。
- 厚絮衣:用厚厚的棉絮做衣服。
- 馬從銜草展:馬兒自由地吃草。
- 雞任啄籠飛:雞自由地在籠子裏啄食和飛翔。
- 天和:自然和諧。
- 物性違:違背事物的本性。
翻譯
瑣碎的小事任其自然地消逝,衰老的形態雖然細微但已顯現。 與閒散相鬥,僧人尚且熱鬧,比較瘦的我與鶴相比,鶴仍顯肥。 老年時,我讓襪子寬鬆裁剪,寒冷時,我讓衣服厚厚地絮上棉。 馬兒自由地吃草,雞在籠子裏自由地啄食和飛翔。 只要自然和諧存在,就不要違背事物的本性。 其餘的事情你不必問,什麼是是,什麼是非。
賞析
這首作品表達了白居易對生活的態度和哲理。他通過描述自己的生活細節,展現了隨遇而安、順應自然的生活哲學。詩中「細故隨緣盡」和「只要天和在,無令物性違」體現了他的超然和豁達,強調順應自然、不違背事物本性的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種寧靜淡泊的生活情趣。