江州司馬廳記
註釋
- 武德:唐高祖的年號。
- 便宜:根據情況靈活地處置。
- 攝(shè):統攝,管領。
- 耄(mào):年老。
- 左遷:貶官。
- 殿:定,考覈。
- 匡廬:即廬山。
- 廩(lǐn):米倉,這裏指俸祿糧食。
- 屍素:指居位食祿而不盡職。
翻譯
從唐武德年間以來,衆多官員依據實際情況靈活處理事務,大的統攝小的,重要的侵犯輕微的,郡守的職責,都集中到諸侯統帥那裏,郡佐的職責,轉移到了各部門的從事那裏。所以從五大都督府到上中下郡,司馬的事務完全沒有了,只留下了職位和俸祿。凡是朝廷內外的文武官員被貶謫或調動的,依次來擔任這個職務;凡是執行任務侍奉上級以及在省、寺、軍府供職的人,也會被遠遠地安排到這裏,凡是爲官時間長、資歷高、年老昏聵、軟弱不能勝任工作但當時又不忍心拋棄的人,會實際到這裏任職。任職的人,上進不考覈他的能力,後退也不考覈他行不行,有沒有才能都一樣。如果有那種懷有才能儲備待用、急於兼濟天下的人在這裏任職,即使一天也不會快樂。如果有那種修養心志、忘卻聲名、安於獨善其身的人處在這職位上,即使終身也不會煩悶。有沒有官職,取決於時運;適不適合,在於個人。江州,左邊是廬山,右邊是江湖,土地高遠氣候清朗,有很多美好景緻。刺史,是守衛疆土的臣子,不能遠離去觀賞遊覽;衆多官吏,是執行事務的官員,不敢自己閒散安逸,只有司馬,可以寬綽自在地在山水詩酒之間。因此郡南樓、山北樓、水湓亭、百花亭、風篁、石巖、瀑布、廬宮、源潭洞、東西二林寺、泉石松雪這些地方,司馬都可以盡情擁有。如果有立志於爲官而又有隱居志趣的人,捨棄這個官職還能尋求什麼呢?按照《唐典》記載:上州司馬,官階是五品,每年的俸糧有幾百石,每月的俸祿有六七萬。官職足夠庇護自身,俸祿足夠供養家庭。州里的民衆安康,不是司馬的功勞;郡裏的政事不好,不是司馬的罪過。沒有言論職責的壓力,沒有事務憂慮。哎呀!爲國家謀劃,這是尸位素餐中的大害蟲,爲自身謀劃,這是仕途俸祿中最安穩的。我輔佐這個郡,已經四年了,我的心境悠閒好像就一兩天,爲什麼呢?就是知道時運瞭解命運而已,又怎麼知道後來的司馬沒有和我志同道合的呢?因此寫下所獲得的感悟,來告知後來的人。當時是元和十三年七月八日記錄。
賞析
這篇《江州司馬廳記》通過論述江州司馬一職的由來、職責特點以及江州的環境,表達了作者對於這一職位的看法和自己在此的心境。文中既表現出對官場現狀的感慨和無奈,也流露出一種順應時運、知足常樂的態度。「官不官,系乎時也;適不適,在乎人也」等表述體現了作者對人生境遇的深刻思考和曠達胸懷。同時,通過對江州美好景緻的描繪,爲後文論述在這一職位上可以盡情享受山水之樂做了鋪墊。整體文字既具有現實的觀察與思考,又有對人生態度的內省和表達。