(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 峽外:指三峽之外的地區。
- 樽前:酒盃前,指飲酒的場郃。
- 一會難:難得一見。
- 即須:必須。
- 分手別:分別。
- 強展眉歡:勉強露出笑容,表示歡愉。
- 楚袖:楚地的衣袖,代指楚地的舞蹈。
- 蕭條:形容舞姿淒涼。
- 巴弦:巴地的弦樂器,如琵琶等。
- 趣數:快速地。
- 笙歌:音樂和歌唱。
- 隨分:隨時隨地。
- 帝鄕:指京城,這裡指繁華之地。
繙譯
在三峽之外相遇,距離遙遠,難得在酒盃前一見。 必須分別,勉強露出笑容表示歡愉。 楚地的舞蹈顯得淒涼,巴地的弦樂器快速彈奏。 音樂和歌唱隨時隨地都有,但不要把它看作是京城的繁華。
賞析
這首詩描繪了詩人在峽外與朋友相逢又即將分別的情景。詩中,“峽外相逢遠”表達了相見的難得,“樽前一會難”則強調了相聚的珍貴。後兩句“即須分手別,且強展眉歡”透露出分別的無奈與勉強歡笑的情感。詩的下半部分通過“楚袖蕭條舞,巴弦趣數彈”描繪了楚地舞蹈的淒涼和巴地音樂的急促,反映了詩人內心的哀愁。最後兩句“笙歌隨分有,莫作帝鄕看”則是對眼前景象的評價,提醒讀者不要將此地的笙歌與京城的繁華相提竝論,躰現了詩人對現實境遇的深刻認識和感慨。