贈談客

上客清談何亹亹,幽人閒思自寥寥。 請君休說長安事,膝上風清琴正調。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 亹亹(wěi wěi):形容言談動聽,引人入勝。
  • 幽人:隱士,指隱居的人。
  • 寥寥:形容空曠、寂靜。
  • 長安:唐朝的都城,今西安。
  • 風清:形容音樂或氣氛清新、寧靜。
  • 調:音樂的調子,這裏指音樂正在和諧地演奏。

翻譯

尊貴的客人,你的清談是多麼動聽,引人入勝, 而隱居的我,心中所思卻是空曠而寂靜。 請你不要再談論長安的那些事情了, 此刻,我膝上的琴正奏出清新寧靜的旋律。

賞析

這首詩是白居易贈給一位談客的,詩中表達了對清談的欣賞與對塵世紛擾的超脫。首句讚美了客人的言談之美,次句則自謙地表達了隱居生活的寧靜與淡泊。後兩句則巧妙地以琴音爲喻,勸客人放下塵世的煩擾,享受此刻的寧靜與和諧。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人高潔的情操和超然的人生態度。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文