寄微之三首

去國日已遠,喜逢物似人。 如何含此意,江上坐思君。 有如河嶽氣,相合方氛氳。 狂風吹中絕,兩處成孤雲。 風回終有時,雲合豈無因。 努力各自愛,窮通我爾身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 去國:離開故鄉。
  • 喜逢物似人:高興地遇到事物,它們似乎具有人的特質。
  • 河嶽氣:指大河和高山的氣勢。
  • 相合:相互融合。
  • 氛氳:聚集,繁盛的樣子。
  • 狂風:猛烈的風。
  • 中絕:中斷,停止。
  • 孤雲:單獨的雲,比喻孤獨。
  • 風回:風再次吹來。
  • 雲合:雲聚集在一起。
  • 窮通:命運的好壞。
  • 我爾身:我和你。

翻譯

離開故鄉已經很久了,我高興地遇到事物,它們似乎具有人的特質。 我如何表達這種感覺呢?在江上坐着,我思念着你。 就像大河和高山的氣勢,當它們相互融合時,顯得格外繁盛。 但猛烈的風突然吹斷了這種融合,我們兩個就像兩片孤獨的雲。 風總會再次吹來,雲也終將聚集,這難道沒有原因嗎? 讓我們各自努力,珍惜自己,命運的好壞,就由我和你共同承擔。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方朋友的深切思念和美好祝願。詩中,「去國日已遠」一句,即表明了詩人離鄉背井的孤獨感,而「喜逢物似人」則巧妙地以物喻人,表達了對友人的思念之情。後文通過自然景象的比喻,如「河嶽氣」、「狂風」、「孤雲」等,形象地描繪了詩人與友人之間的情感聯繫和分離的痛苦。最後,詩人以「努力各自愛,窮通我爾身」作結,既是對友人的鼓勵,也是對未來的美好期許,展現了詩人樂觀向上的人生態度。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文