(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芰荷(jì hé):指菱葉與荷葉。
- 仙都:神話中仙人居住的地方。
- 乾象:天象,指星星。
- 蘋(pín):一種水生植物,即大萍。
- 烏:指烏鴉,這裏可能指月中的陰影。
- 神物:神奇的事物或生物。
- 爭得:怎能。
翻譯
在湖山的頂端,另有一片湖泊,菱葉與荷葉的香氣瀰漫,彷彿仙境。 夜晚,星斗璀璨,彷彿天象被細細劃分;清晨,雷雲映照,如同畫卷展開。 風吹動水面上的大萍,宛如天上的波浪;鳥兒棲息在寒冷的月光下,彷彿月中陰影。 若非這裏有神奇的事物或生物,怎能使得這片湖泊常年冬季也不枯竭。
賞析
這首作品描繪了小洞庭湖的神祕與美麗。通過「芰荷香氣佔仙都」、「夜含星斗分乾象」等句,詩人將湖景與仙境相提並論,展現了其超凡脫俗之美。後兩句「風動綠蘋天上浪,鳥棲寒照月中烏」則通過生動的比喻和細膩的描繪,進一步加深了這種神祕感。結尾的「若非神物多靈蹟,爭得長年冬不枯」則巧妙地點出了湖泊的神奇之處,使得整首詩充滿了奇幻色彩。