(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仁風膏雨:比喻恩澤。
- 隨輪:隨車輪,指乘車。
- 勝境:風景優美的地方。
- 逐身:隨身體,指親自前往。
- 水驛:水路上的驛站。
- 兒店月:兒童店旁的月光,形容夜晚的景色。
- 花船:裝飾華麗的船。
- 棹入:劃入。
- 女湖春:女子湖畔的春光,形容春天的景色。
- 宣城:地名,今安徽省宣城市。
- 窗中岫:窗外的山峯。
- 柳惲:人名,唐代詩人。
- 汀上蘋:水邊長滿蘋草的地方。
- 姑蘇:蘇州的別稱。
- 詩太守:指擅長寫詩的太守(地方行政長官)。
翻譯
你的仁德如同滋潤的雨露,隨着車輪前往蘇州,風景優美的地方你總是親自遊歷。 水路上的驛站穿過兒童店旁的月光,裝飾華麗的船劃入女子湖畔的春光。 你在宣城獨自詠歎窗外的山峯,柳惲單獨題詩於水邊長滿蘋草的地方。 這與蘇州的詩太守有何不同,吟詩相繼已有三人。
賞析
這首詩是白居易送別劉郎中赴任蘇州的作品,通過描繪劉郎中沿途的風景和他在宣城的詩作,展現了劉郎中的風雅和才華。詩中「仁風膏雨」形容劉郎中的德政,而「勝境歡遊」則表現了他對自然美景的熱愛。後兩句通過對宣城和柳惲的提及,進一步以詩意的語言讚美了劉郎中的詩才。最後一句將劉郎中與蘇州的詩太守相提並論,顯示了對他詩才的極高評價。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情誼和對其才華的讚賞。