(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曲江:唐代長安城東南的一處風景區,以水景著稱。
- 憑欄干:依靠在欄杆上。
- 水面陰生:水面上的陰影逐漸增多,指太陽快要落山。
- 日腳殘:太陽的餘暉。
- 塵路行多:在塵土飛揚的路上行走得很多。
- 綠袍故:指穿着綠色的官服,暗示作者的身份。
- 風亭立久:長時間站在風中的亭子裏。
- 白鬚寒:白色的鬍鬚在寒風中顯得更加明顯。
- 闇著:默默地記下。
- 閒心記:用閒暇的心情記下。
- 山好遙偷:遠處的山景彷彿偷偷地吸引着視線。
- 病眼看:因病而視力不佳的眼睛。
- 馬前提省印:在馬前展示省級的官印,表明身份。
- 郎官:唐代官職,指中書省的官員。
翻譯
我依靠在曲江岸北的欄杆上,看着水面上的陰影逐漸增多,太陽的餘暉也在消逝。在塵土飛揚的路上行走得很多,穿着綠色官服的我顯得有些陳舊;長時間站在風中的亭子裏,白色的鬍鬚在寒風中顯得更加明顯。我默默地用閒暇的心情記下這首詩,遠處的山景彷彿偷偷地吸引着我因病而視力不佳的眼睛。如果沒有在馬前展示省級的官印,又有誰會相信我是一名中書省的官員呢?
賞析
這首作品描繪了作者在曲江亭晚望時的孤獨與沉思。通過「水面陰生」和「日腳殘」等自然景象的描寫,傳達了時光流逝的哀愁。詩中「綠袍故」和「白鬚寒」反映了作者對自己身份和年齡的感慨。結尾的「不被馬前提省印,何人信道是郎官」則透露出一種官場上的無奈和自我懷疑,表達了作者對現實境遇的深刻反思。