別司馬汪公八首

丈夫重意氣,焉論越與秦。 千里行相求,岡陵若雲屯。 輕舟涉廣漢,夾岸垂芳蓀。 巨石何崔嵬,日夜飛流奔。 天都在咫尺,舉頭見龍門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 焉論:何須討論。
  • 越與秦:古代兩個國家,此處指不同地域的人。
  • 岡陵:山岡和丘陵。
  • 雲屯:形容聚集如雲。
  • :渡過。
  • 廣漢:廣闊的漢水。
  • 垂芳蓀:垂掛着芳香的蓀草。
  • 崔嵬:形容山勢高大險峻。
  • 飛流奔:形容水流湍急。
  • 天都:指天子所在的地方,即京城。
  • 咫尺:形容距離很近。
  • 龍門:傳說中的天門,比喻通往成功或高位的途徑。

翻譯

大丈夫重視意氣相投,何須討論來自越地還是秦地。千里迢迢尋求相知,山岡丘陵聚集如雲。輕舟渡過廣闊的漢水,兩岸垂掛着芳香的蓀草。巨大的石頭高聳險峻,日夜水流湍急奔騰。天子所在的京城近在咫尺,擡頭就能看見通往成功的龍門。

賞析

這首作品表達了詩人對意氣相投的重視,以及對追求理想和成功的堅定信念。詩中通過描繪千里尋求相知、渡過廣漢、巨石飛流等壯闊景象,展現了詩人不畏艱難、勇往直前的精神風貌。同時,將天都和龍門作爲成功的象徵,表達了詩人對未來的美好憧憬和堅定追求。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文