(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寄(jì):寄託、寄送
- 惟(wéi):只、唯獨
- 寅(yín):時辰名,早晨三點至五點
- 禎(zhēn):吉祥
- 伯(bó):尊稱
- 京洛(jīng luò):指京都和洛陽,古代兩大都城
- 麗(lì):美麗
- 阿閣(ā gé):指高樓大廈
- 煌煌(huáng huáng):光輝燦爛
- 五侯(wǔ hóu):指五侯之家,即貴族之家
- 冠帶(guān dài):指頭戴冠冕,身穿華麗服飾
- 甕牖(wèng yǒu):指窗戶
翻譯
寄給李惟寅和歐禎伯的四首詩
遠方的你又在想些什麼,美人在京都和洛陽。 白天美麗的陽光照耀着天空,流雲飄蕩在高樓大廈間。 貴族之家光輝燦爛,身穿華麗服飾的人們互相拜訪。 他們怎會知道,住在窗戶裏的普通人,整年都過着孤寂的生活。
賞析
這首詩描繪了遠方思念的情感,以及貴族生活和普通人生活的對比。作者通過對美人在京都和洛陽的描繪,展現了遠方思念的情感。同時,通過描繪貴族之家的煌煌氣象和普通人長寂寞的生活,表現了社會階層的差異和生活的不同境遇。整體氛圍優美,意境深遠。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 張元春爲餘作書齋四圖各系以詩金華三洞 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 寄王伯固明府劉百世茂才 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 題大司空潘公芝林二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 侍御葉公初度賦柬四章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 葛湖草堂四首爲盛氏六生題 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 寄陳玉叔十韻 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 先宜人不幸棄背泣血苫次誌哀四章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 懐歐楨伯博士 》 —— [ 明 ] 胡應麟