(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 耒(léi):古代農具,用於耕作。
- 疇(chóu):田地。
- 岄(yuè):山脊。
- 苦辛:辛苦。
- 遂(suì):實現。
- 徑(jìng):小路。
- 童幼:小孩子。
- 斗酒:斗量的酒,指大量的酒。
- 顏(yán):面色。
- 欣欣:形容喜悅的樣子。
- 積雨霽(jī yǔ jì):雨水停止,天空放晴。
翻譯
我耕作在西疇的田地,和其他農民一樣。 擔心的是飢餓,怎能不懷憂愁。 憂愁有時會停息,田園纔是我的真實。 走過小路帶着孩童,斗酒就在這附近。 彼此相見時總是言談甚歡,臉上洋溢着喜悅。 此時正值積雨過後,享受這新晴的天空。
賞析
這首詩表現了詩人胡儼對農耕生活的熱愛和嚮往。他通過描繪自己在田園中耕作的場景,表達了對農民辛勤勞作的理解和尊重。詩中融入了對自然的感悟和對生活的熱愛,展現出一種平和、樸實的生活態度。通過詩人的視角,讀者可以感受到那種與自然和諧相處的美好情境。