(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短小:身材矮小。
- 周郎:指周瑜,三國時期吳國名將,此處可能指代作者自己或某位身材矮小的才子。
- 五尺軀:五尺高的身體,形容身材不高。
- 侯門:貴族的門第。
- 花色:指華麗的服飾。
- 長裾:長衣的前襟,這裏指長袍。
- 莫言:不要說。
- 談笑:談天說笑,形容輕鬆自如。
- 奇策:非凡的計策。
- 百雉:古代城牆的一種,這裏指堅固的城池。
- 聊城:地名,今山東省聊城市。
- 祇:僅僅。
- 片書:一封書信,這裏指簡單的策略或建議。
翻譯
我雖身材矮小如周郎,五尺之軀,卻穿着華麗的衣裳,站在貴族門前。 不要說我談笑間沒有高明的策略,我只需一封簡短的書信,就能守住堅固的聊城。
賞析
這首詩通過自比周瑜,表達了作者雖身材矮小但才華橫溢的自信。詩中「莫言談笑無奇策」一句,反駁了他人對自己能力的輕視,而「百雉聊城祇片書」則巧妙地展示了自己的智謀和策略,即使是一封簡單的書信也能發揮巨大作用。整體上,詩歌語言簡潔有力,意境深遠,展現了作者的豪情與智慧。