抵家雜詩四首

解裝謝長路,及門當晚春。 風光渾自喜,花鳥似相親。 慰訊州司厚,過從父老真。 山川多歷覽,時或詫鄉人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 解裝:卸下行李。
  • 及門:到達家門。
  • 晚春:春季的末期。
  • 渾自喜:自然而然地感到喜悅。
  • 慰訊:慰問的消息。
  • 州司:州里的官吏。
  • 過從:交往,往來。
  • :驚訝,誇耀。

翻譯

卸下行李,告別了漫長的旅途,我終於在春末回到了家門。周圍的景色讓我自然而然地感到喜悅,花兒和鳥兒彷彿都在親切地迎接我。我收到了州里官吏的慰問消息,與父老鄉親們的交往也顯得格外真誠。我遊歷了許多山川美景,有時也會向鄉人誇耀一番。

賞析

這首作品描繪了詩人歸家後的喜悅心情和對家鄉自然風光的熱愛。詩中「風光渾自喜,花鳥似相親」一句,通過擬人手法,生動地表現了詩人對家鄉景色的深厚感情。後兩句則通過與州司和父老的交往,展現了詩人對家鄉人文環境的親切感和歸屬感。整首詩語言樸實,情感真摯,表達了詩人對家鄉的深深眷戀。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文