(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
拄杖(zhǔ zhàng):扶着柺杖走路。 焚香(fén xiāng):點燃香火。 下榻(xià tà):住宿。 神自閒(shén zì xián):心神自在。 王摩詰(wáng mó jié):古代傳說中的智者。 元次山(yuán cì shān):指孫一元所居的地方。
翻譯
有一位道士來拜訪我在西湖之間的住所,拄着柺杖,在明亮的月光下敲響了門鈴。點燃香火後,夜色漸漸寧靜,我解開衣衫,與他對坐,心神自在。在我的眼中,他就像智者王摩詰,而在他眼中,我也如同居於元次山。我們身着短袍高帽,心意更加遙遠,一同在白天遊歷塵寰。
賞析
這首古詩描繪了一場深夜中的相遇,道人與詩人在月光下相對而坐,交流心靈。通過對話,彼此感受到了心靈的自在與超脫,彷彿置身於山水之間,超越塵世的紛擾。詩中運用了古代傳說中的王摩詰等典故,增添了詩意和哲理的深度,表達了對心靈自由與超脫的嚮往。