豫章行

螣蛇自有翼,未若應龍潛。 蠖屈重淵中,潤澤被八埏。 宣尼浴沂水,武仲巢箕山。 於陵餓仲子,通國稱其廉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 螣蛇(téng shé):古代傳說中的一種能飛的蛇。
  • 應龍:古代傳說中的一種有翼的龍。
  • 蠖屈(huò qū):像尺蠖一樣彎曲,比喻隱居或不顯露。
  • 八埏(bā yán):八方邊遠地區。
  • 宣尼:指孔子,孔子名丘,字仲尼。
  • 武仲:指顏回,字子淵,又稱武仲。
  • 巢箕山:指隱居。箕山是古代隱士許由隱居的地方。
  • 於陵:地名,指於陵子,戰國時期齊國的隱士。
  • 餓仲子:指於陵子,因他拒絕齊王的召見,寧願餓死也不願出仕。

翻譯

螣蛇雖有翅膀,但不及應龍潛藏深邃。 像尺蠖一樣彎曲在深淵之中,其潤澤卻能遍及八方邊遠之地。 孔子在沂水沐浴,顏回在箕山隱居。 於陵的仲子寧願餓死,全國都稱讚他的廉潔。

賞析

這首詩通過對比螣蛇與應龍,蠖屈與潤澤,以及孔子、顏回和於陵子的不同生活方式,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對廉潔品質的讚美。詩中運用了豐富的典故和象徵,如應龍、蠖屈、宣尼、武仲等,展現了作者深厚的文化底蘊和獨特的藝術視角。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了明代詩歌的典雅與含蓄。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文