寄張玉屏員外

· 尹臺
李膺才氣故無儔,歸臥江東問幾秋。 偶以黃花傳麗句,豈因蓴菜寄風流。 沙邊雲霧深宜隱,谷口泉蘿靜可留。 遠想青春行樂處,漁竿長自弄扁舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 李膺(lǐ yīng):東漢末年名士,以清高著稱。
  • 無儔(wú chóu):無人能比。
  • 江東:指長江下游以東地區,古時常指今江蘇一帶。
  • 黃花:菊花。
  • 麗句:優美的詩句。
  • 蓴菜(chún cài):一種水生植物,古時常用來比喻隱逸生活。
  • 風流:指文采風流,即文學才華。
  • 沙邊雲霧:比喻隱居之地。
  • 谷口:山谷的出口,常用來指隱居的地方。
  • 泉蘿:泉水和藤蘿,形容隱居環境的清幽。
  • 青春:指年輕時。
  • 行樂:享受生活。
  • 扁舟(piān zhōu):小船。

翻譯

李膺的才華自古無人能比,他歸隱江東已有幾個秋天。 偶爾以菊花爲題寫下優美的詩句,難道只是爲了寄託對蓴菜般隱逸生活的嚮往? 沙邊的雲霧深處是他適宜隱居的地方,谷口的泉水和藤蘿靜靜地可以留住他。 我遙想他年輕時享受生活的地方,他手持漁竿,長久地駕着小船在水中漂盪。

賞析

這首作品表達了對隱逸生活的嚮往和對友人才華的讚美。詩中通過李膺的典故和江東、黃花、蓴菜等意象,描繪了一幅清高隱逸的畫面。沙邊雲霧、谷口泉蘿的描寫,進一步加深了隱居環境的幽靜與超脫。結尾的「漁竿長自弄扁舟」則生動地表現了隱士逍遙自在的生活狀態。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了明代文人對於隱逸生活的理想化追求。

尹臺

明吉安府永新人,字崇基,號洞山先生。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業,所獎拔多爲名士。旋還任修撰,專理誥敕。忤仇鸞,幾得罪,會鸞先被殺,乃已。嚴嵩欲結爲姻好,拒之,遂有怨。出爲南京祭酒,將行,勸嵩勿害楊繼盛。歷官爲南京禮部尚書。留意理學,其學不傍門戶,能密自體驗。有《洞農堂集》。 ► 512篇诗文