次詹燕峯司寇陵祀孝烈皇后詩四首

· 尹臺
曾陪漢水翠華飛,幾兆流虹帝渚輝。 大內星辰昏繭室,永陵風雨閟褘衣。 金娥影散瑤臺馭,彤史書藏玉閣闈。 六教陰儀今不嗣,可堪神輅斷仙翬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :次韻,即按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
  • 詹燕峯:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 司寇:古代官名,主管刑獄。
  • 陵祀:在陵墓進行的祭祀活動。
  • 孝烈皇后:明朝明武宗朱厚照的皇后,諡號孝烈。
  • 曾陪:曾經陪伴。
  • 漢水:河流名,位於今湖北省。
  • 翠華:皇帝儀仗中一種用翠鳥羽毛作裝飾的旗。
  • :預示。
  • 流虹:流動的彩虹,比喻美麗的景象。
  • 帝渚:皇帝的居所。
  • 大內:皇宮。
  • 星辰:星星的總稱。
  • 昏繭室:昏暗的蠶室,比喻皇后的居所。
  • 永陵:明武宗的陵墓。
  • 風雨:比喻困難或變故。
  • :關閉,隱藏。
  • 褘衣:古代皇后所穿的禮服。
  • 金娥:指皇后。
  • 瑤臺:傳說中神仙的居所。
  • :駕馭,這裏指皇后的車駕。
  • 彤史:紅色的史書,指記載皇后事蹟的史書。
  • 玉閣:指皇宮中的藏書閣。
  • :宮中的小門,這裏指皇后的居所。
  • 六教:指古代的六種教育,這裏可能指皇后的教化作用。
  • 陰儀:指皇后的儀態。
  • :繼承。
  • 神輅:皇帝的車駕。
  • 仙翬:神仙的羽翼,比喻皇后的高貴和神聖。

翻譯

曾經陪伴着翠華旗在漢水邊飛舞,幾度預示着流虹在帝渚上閃耀。 皇宮中的星辰似乎昏暗了皇后的居所,永陵的風雨隱藏了皇后的褘衣。 皇后的影象彷彿散去了瑤臺上的車駕,紅色的史書收藏在玉閣的深處。 皇后的教化如今不再繼承,怎能忍受皇帝的車駕斷了仙翬。

賞析

這首作品通過對孝烈皇后的追憶,表達了對她的敬仰和懷念。詩中運用了許多象徵和比喻,如「翠華」、「流虹」、「星辰」等,描繪了皇后的高貴和神聖。同時,通過對「昏繭室」、「風雨閟褘衣」等景象的描寫,傳達了對皇后逝去後的哀思。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對皇后的深厚感情。

尹臺

明吉安府永新人,字崇基,號洞山先生。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業,所獎拔多爲名士。旋還任修撰,專理誥敕。忤仇鸞,幾得罪,會鸞先被殺,乃已。嚴嵩欲結爲姻好,拒之,遂有怨。出爲南京祭酒,將行,勸嵩勿害楊繼盛。歷官爲南京禮部尚書。留意理學,其學不傍門戶,能密自體驗。有《洞農堂集》。 ► 512篇诗文