(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京口:今江蘇鎮江。
- 棹(zhào):船槳,這裏指船。
- 卮(zhī):古代盛酒的器皿。
- 狎離:親近而離別,形容難捨難分。
- 抗手:揮手告別。
- 耽:沉溺,過分愛好。
- 微祿:微薄的俸祿,指官職。
- 浮生:指人生,人生短暫且無常。
翻譯
我離開了你的船,江口拋下了你, 我手中的酒杯也已空空如也。 年老之時本就難以分別, 想要歸去卻反而更加親近離別。 一轉身,吳地就近在眼前, 揮手告別,晉山的離去卻遲遲未至。 何必過分沉溺於微薄的俸祿, 人生本就無常,未來不可預知。
賞析
這首作品表達了詩人對離別的感慨和對人生無常的思考。詩中,「拋君江口棹,盡我手中卮」描繪了離別的場景,透露出無奈與不捨。後句「垂老本難別,欲歸反狎離」則進一步深化了離別的情感,表達了年老時對離別的敏感和不捨。最後兩句「豈必耽微祿,浮生本未期」則是詩人對人生的深刻感悟,認爲不應過分追求物質利益,因爲人生本就充滿不確定性。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對離別和人生的深刻理解。