別李於鱗
黃鵠何昂藏,肅肅金爲衣。
感帝發嘉祥,徵歌幸見儀。
非無稻粱惠,所志在天池。
矯吭中宵鳴,悲聲揚四垂。
翩翩隨陽鳥,夙昔幸相依。
託身昆弟間,小大不自疑。
衝飆如弦發,倏忽棄南歸。
言歸非一狀,欲舉復徘徊。
短翮雙枯蓬,安能中迅飛。
銜蘆化爲棘,口血正漓漇。
鵰鶚橫空來,罝網布川坻。
鼎俎在斯須,長與故侶辭。
存者千里隔,沒當千歲期。
起顧見晨星,東北乍離離。
一爲鴻雁曲,涕咽不成洟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黃鵠(huáng hú):古代傳說中的大鳥,象徵着高遠的志向。
- 昂藏(áng cáng):形容氣度不凡,儀表堂堂。
- 肅肅(sù sù):形容整齊、莊嚴的樣子。
- 金爲衣:比喻羽毛華麗,如同金色的衣服。
- 稻粱惠:指平凡的生活待遇。
- 矯吭(jiǎo háng):高聲鳴叫。
- 四垂(sì chuí):四周。
- 隨陽鳥:指追隨陽光的鳥,比喻追隨光明和溫暖。
- 夙昔(sù xī):往昔,從前。
- 衝飆(chōng biāo):猛烈的風。
- 倏忽(shū hū):迅速,突然。
- 短翮(duǎn hé):短小的翅膀。
- 枯蓬(kū péng):乾枯的蓬草,比喻衰弱無力。
- 銜蘆(xián lú):口中銜着蘆葦,比喻艱難的旅途。
- 漓漇(lí xǐ):形容水滴淋漓的樣子,這裏比喻口中的血。
- 鵰鶚(diāo è):猛禽,比喻強敵。
- 罝網(jū wǎng):捕捉鳥獸的網。
- 川坻(chuān dǐ):河岸。
- 鼎俎(dǐng zǔ):古代烹飪用的器具,比喻危險。
- 晨星(chén xīng):清晨的星星,比喻離別時的景象。
- 鴻雁曲:指鴻雁的叫聲,比喻離別的哀歌。
- 涕咽(tì yè):哭泣時因悲傷而哽咽。
翻譯
黃鵠氣度不凡,羽毛華麗如金衣。 感天帝之嘉祥,徵歌以顯儀態。 雖有平凡之待遇,志在遠大之天池。 高聲夜半鳴,悲聲傳遍四周。 翩翩追隨陽光之鳥,昔日幸得相依。 託身於昆弟之間,大小無猜疑。 猛烈之風如弦發,突然棄南歸。 歸去之情非一,欲飛又徘徊。 短小之翅如枯蓬,怎能快速飛翔。 口中銜蘆化爲棘,口血淋漓。 猛禽橫空而來,網布河岸。 危險即在眼前,長與舊友辭別。 生者相隔千里,死者當千年之期。 起身望見晨星,東北初顯離離。 一曲鴻雁之歌,哭泣不成聲。
賞析
這首作品通過黃鵠與隨陽鳥的對比,表達了詩人對高遠志向與平凡生活之間的矛盾和掙扎。黃鵠雖受天帝嘉獎,卻志在遠方的天池,不願滿足於平凡的稻粱之惠。詩中「矯吭中宵鳴,悲聲揚四垂」描繪了黃鵠的孤獨與哀傷,而「短翮雙枯蓬,安能中迅飛」則反映了其內心的無力與掙扎。最終,面對鵰鶚與罝網的威脅,黃鵠不得不與舊友辭別,象徵着理想與現實的衝突,以及個人命運的無奈。整首詩情感深沉,語言凝練,通過對鳥類的寓言式描寫,深刻反映了人生的困境與選擇。