感懷二十首
日出上東門,桃李何灼灼。
迴風中夜起,嘉樹紛其落。
昔時五侯子,寶馬黃金絡。
北里吹笙竽,南鄰鐘磬作。
鬥雞出長楊,挾彈過平樂。
光采照雲日,意氣何軒霍。
高臺一旦平,里巷飄飛藿。
不見東陵瓜,近在青門郭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 灼灼(zhuó zhuó):形容桃花鮮豔明亮的樣子。
- 迴風:旋風。
- 中夜:半夜。
- 五侯子:指權貴子弟。
- 黃金絡:用黃金裝飾的馬籠頭,形容奢華。
- 北里:指北邊的里巷,泛指權貴居住的地方。
- 南鄰:指南邊的鄰居,泛指普通人家。
- 鬥雞:古代的一種娛樂活動,讓兩隻雞相鬥。
- 長楊:地名,古代鬥雞的場所。
- 平樂:地名,古代鬥雞的場所。
- 軒霍:形容氣概不凡,意氣風發。
- 高臺:指權貴居住的豪華建築。
- 里巷:指普通百姓居住的地方。
- 東陵瓜:指東陵侯種的瓜,比喻平凡而持久的事物。
- 青門郭:指城門外的地方,比喻偏遠或不起眼的地方。
翻譯
日出時分,我登上東門,看到桃花多麼鮮豔明亮。 半夜時分,旋風突然吹起,美好的樹木紛紛落下葉子。 曾經那些權貴子弟,騎着裝飾黃金的寶馬。 北邊的里巷吹奏着笙竽,南邊的鄰居敲打着鐘磬。 鬥雞在長楊,挾彈經過平樂。 光彩照耀着雲日,意氣風發多麼不凡。 然而一旦高臺被夷爲平地,里巷中的百姓生活變得艱難。 看不見東陵侯種的瓜,它就在城門外的青門郭。
賞析
這首詩通過對比日出時桃花的豔麗與半夜旋風中樹木的凋零,以及權貴子弟的奢華生活與高臺倒塌後百姓的困苦,表達了詩人對世事無常、富貴榮華轉瞬即逝的感慨。詩中「不見東陵瓜,近在青門郭」一句,以東陵瓜比喻平凡而持久的事物,暗示了詩人對樸實生活的嚮往和對權勢浮華的淡漠。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻洞察。