感懷二十首

日出上東門,桃李何灼灼。 迴風中夜起,嘉樹紛其落。 昔時五侯子,寶馬黃金絡。 北里吹笙竽,南鄰鐘磬作。 鬥雞出長楊,挾彈過平樂。 光采照雲日,意氣何軒霍。 高臺一旦平,里巷飄飛藿。 不見東陵瓜,近在青門郭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 灼灼(zhuó zhuó):形容桃花鮮豔明亮的樣子。
  • 迴風:旋風。
  • 中夜:半夜。
  • 五侯子:指權貴子弟。
  • 黃金絡:用黃金裝飾的馬籠頭,形容奢華。
  • 北里:指北邊的里巷,泛指權貴居住的地方。
  • 南鄰:指南邊的鄰居,泛指普通人家。
  • 鬥雞:古代的一種娛樂活動,讓兩隻雞相鬥。
  • 長楊:地名,古代鬥雞的場所。
  • 平樂:地名,古代鬥雞的場所。
  • 軒霍:形容氣概不凡,意氣風發。
  • 高臺:指權貴居住的豪華建築。
  • 里巷:指普通百姓居住的地方。
  • 東陵瓜:指東陵侯種的瓜,比喻平凡而持久的事物。
  • 青門郭:指城門外的地方,比喻偏遠或不起眼的地方。

翻譯

日出時分,我登上東門,看到桃花多麼鮮豔明亮。 半夜時分,旋風突然吹起,美好的樹木紛紛落下葉子。 曾經那些權貴子弟,騎着裝飾黃金的寶馬。 北邊的里巷吹奏着笙竽,南邊的鄰居敲打着鐘磬。 鬥雞在長楊,挾彈經過平樂。 光彩照耀着雲日,意氣風發多麼不凡。 然而一旦高臺被夷爲平地,里巷中的百姓生活變得艱難。 看不見東陵侯種的瓜,它就在城門外的青門郭。

賞析

這首詩通過對比日出時桃花的豔麗與半夜旋風中樹木的凋零,以及權貴子弟的奢華生活與高臺倒塌後百姓的困苦,表達了詩人對世事無常、富貴榮華轉瞬即逝的感慨。詩中「不見東陵瓜,近在青門郭」一句,以東陵瓜比喻平凡而持久的事物,暗示了詩人對樸實生活的嚮往和對權勢浮華的淡漠。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻洞察。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文