贈玉山徐仲升

君遊渾未倦,俠骨尚翩翩。 壯志禽填海,輕姿鶴上天。 詞人今古賦,策士短長篇。 可奈忘機叟,銜杯但欲眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 渾未:全然沒有。
  • 俠骨:指豪俠的氣質和風度。
  • 翩翩:形容擧止灑脫,風度優美。
  • 填海:比喻意志堅定,不畏艱難。
  • 輕姿:輕盈的姿態。
  • 鶴上天:比喻高飛遠擧,超凡脫俗。
  • 策士:指善於策劃計謀的人。
  • 短長篇:指各種長短不一的文章或詩篇。
  • 忘機叟:指忘卻世俗機巧,心境淡泊的老人。
  • 啣盃:指飲酒。

繙譯

你遊歷四方,似乎從未感到疲倦,你的俠義氣質依舊風度翩翩。你的壯志如同填海的鳥兒,堅定不移;你的身姿輕盈,如同仙鶴飛天,超凡脫俗。你是詞人,古今的賦文都爲你所吟詠;你是策士,各種長短的文章都出自你手。可歎我這個忘卻世俗機巧的老人,衹想啣盃飲酒,安然入眠。

賞析

這首作品贊美了友人徐仲陞的豪俠氣質和不凡志曏。詩中,“俠骨尚翩翩”一句,既描繪了徐仲陞的風度,又暗含對其俠義精神的贊賞。“壯志禽填海,輕姿鶴上天”則通過生動的比喻,展現了徐仲陞堅定的意志和超凡脫俗的品格。後兩句則通過對比,表達了自己淡泊名利,曏往甯靜生活的態度。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了於慎行對友人的深厚情誼和獨特見解。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文