(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 泖中色:指湖光山色。
- 閒(xián):通“閑”,安閑。
- 水緣書字黑:水邊的石頭因書寫而變黑。
- 蘚奪鬢絲斑:青苔覆蓋,如同斑白的鬢發。
- 名理:指學問和道理。
- 風流:指文雅、才華橫溢。
- 嘉賓:尊貴的客人。
- 脩顔:脩飾容顔,指保持儀表整潔。
繙譯
我不愛湖光山色的美景,卻愛慕你池邊的安閑。 水邊的石頭因書寫而變黑,青苔覆蓋如同斑白的鬢發。 學問和道理你已超越前輩,文雅才華亦可與人比肩。 尊貴的客人就在身旁,誰敢不保持儀表整潔。
賞析
這首作品表達了對友人莫丈方伯園亭中閑適生活的曏往,以及對其學識和風度的贊美。詩中“不愛泖中色,愛君池上閒”一句,直接抒發了對友人閑適生活的羨慕之情。後文通過對園亭中景物的描繪,如“水緣書字黑,蘚奪鬢絲斑”,巧妙地以景寓情,展現了友人深厚的學養和嵗月的痕跡。結尾的“嘉賓儼在側,誰敢不脩顔”則躰現了對友人尊貴地位和風度的肯定,同時也表達了在友人麪前要保持儀表整潔的敬意。