題雲隱庵募緣卷

劫雨頹朱剎,慈雲演法輪。 但餘飛錫地,未少布金人。 一念城能化,多生裏不貧。 毋將小果對,阿育是何因。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 劫雨:指長時間持續的雨,比喻災難。
  • 頹朱剎:頹敗的紅色寺廟。
  • 慈雲:比喻佛教的慈悲如雲覆蓋。
  • 法輪:佛教用語,指佛法能轉生死爲涅槃,如輪轉不息。
  • 飛錫地:指僧人遊歷的地方。
  • 布金人:指施主,即出錢佈施的人。
  • 一念:佛教用語,指極短的時間,即一瞬間的念頭。
  • 多生:佛教用語,指多世多劫。
  • 小果:指小的功德或成果。
  • 阿育:指阿育王,古印度孔雀王朝的國王,大力推廣佛教。

翻譯

長時間的災難之雨摧毀了紅色的寺廟,慈悲的雲彩傳播着佛法的輪迴。 只剩下僧人遊歷的聖地,卻未缺少慷慨佈施的施主。 一瞬間的善念能夠感化人心,多世多劫也不會感到貧窮。 不要只看到小的功德,要思考阿育王推廣佛教的原因。

賞析

這首詩通過對佛教寺廟的描寫,表達了對佛教慈悲精神的讚美和對佈施行爲的肯定。詩中「劫雨頹朱剎」描繪了寺廟的破敗,而「慈雲演法輪」則展現了佛法的傳播。後兩句強調了善念的力量和佈施的重要性,鼓勵人們不要只滿足於小的功德,而要追求更大的善行,體現了佛教的普世價值和深遠意義。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文