所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臨雍:指皇帝親臨太學。
- 縟典:繁複的典禮。
- 翠輦:皇帝的車駕,以翠羽裝飾。
- 總章:古代天子明堂之西向室,取西方總成萬物而章明之。
- 三老:古代掌教化的鄉官,這裏指參與經筵的資深學者。
- 八珍:古代八種烹飪方法,後泛指珍貴的食品。
- 神鼎:象徵國家權力的鼎。
- 七寶:佛教中指七種珍寶,後泛指多種寶物。
- 尚方:古代製造帝王所用器物的官署。
- 國祚:國家的命運。
- 皇猷:帝王的謀略。
- 聖恩:皇帝的恩典。
翻譯
皇帝親臨太學,參與了超越前代的繁複典禮,我作爲侍從跟隨在翠羽裝飾的車駕旁。已經聽到了諸生們提問和辯論的聲音,隨後又隨着三位資深學者沐浴在榮耀之中。突然間看到了分發的珍貴食品,象徵着國家的權力;又驚訝地看到了從尚方官署中拿出的多種寶物。我知道國家的命運與文化的發展一樣長遠,帝王的謀略應當與皇帝的恩典一樣長久。
賞析
這首作品描繪了明代皇帝親臨太學的盛況,通過「臨雍縟典」、「翠輦趨陪」等詞句展現了典禮的莊嚴與隆重。詩中「諸生參問難」、「三老沐榮光」反映了學術交流的活躍與學者的尊榮。後半部分通過「八珍」、「神鼎」、「七寶」等意象,象徵國家的繁榮與皇帝的恩澤。結尾的「國祚知同文運遠,皇猷應共聖恩長」則表達了對國家長治久安、文化繁榮的祝願。
于慎行
明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。
► 1370篇诗文