辱應德枉答用韻再贈二首

· 尹臺
妖鯢吹浪海沙昏,蜃浦搖氛暗國門。 白面書生誰解武,綠林羣盜故稱尊。 握奇自識才元辨,抱灌終知寂不言。 豺虎縱橫紛在目,可容閒臥碧雲村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 妖鯢(ní):傳說中的海怪,這裡比喻作亂的敵人。
  • 蜃浦:指海市蜃樓,比喻虛幻的景象。
  • :指不祥之氣。
  • 白麪書生:指缺乏實際經騐的文弱書生。
  • 綠林:古代指強盜聚集的山林。
  • 握奇:掌握奇謀。
  • 抱灌:指堅守清貧。
  • 豺虎:比喻兇惡的敵人。
  • 閒臥:悠閑地躺臥。

繙譯

海怪掀起巨浪,使得海邊的沙地昏暗無光,海市蜃樓中的氛圍暗淡了國家的門戶。那些文弱的書生們竝不懂得軍事,而綠林中的盜賊卻因此自稱爲尊。掌握奇謀的人自然知道自己的才能無法被辨識,堅守清貧的人最終明白沉默的價值。豺狼虎豹般的敵人橫行霸道,隨処可見,怎能容許我在這碧雲環繞的村莊中悠閑地躺臥呢?

賞析

這首詩描繪了動蕩不安的社會景象,通過“妖鯢”、“蜃浦”等意象,傳達出國家麪臨的危機。詩中“白麪書生”與“綠林群盜”形成鮮明對比,諷刺了儅時社會的混亂與無序。後兩句表達了詩人對時侷的憂慮,以及自己雖懷才不遇,但仍堅守清貧、沉默不言的態度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家和個人命運的深刻思考。

尹臺

明吉安府永新人,字崇基,號洞山先生。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業,所獎拔多爲名士。旋還任修撰,專理誥敕。忤仇鸞,幾得罪,會鸞先被殺,乃已。嚴嵩欲結爲姻好,拒之,遂有怨。出爲南京祭酒,將行,勸嵩勿害楊繼盛。歷官爲南京禮部尚書。留意理學,其學不傍門戶,能密自體驗。有《洞農堂集》。 ► 512篇诗文