擬吳儂曲三首

· 于謙
儂在西邊郎在東,深堂宅院幾重重。 浮麥磨來難見面,厚紙糊窗不漏風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 儂:你,吳地方言。
  • 西邊:西側。
  • 東:東側。
  • 深堂宅院:指深邃的宅院。
  • 幾重重:幾層。
  • 浮麥:浮在水面的小麥,比喻難以相見。
  • 厚紙糊窗:用厚紙糊住窗戶。
  • 不漏風:形容窗戶密封得很好。

翻譯

你在西邊,我在東邊,我們之間隔着深邃的宅院,層層疊疊。 就像浮在水面的小麥,我們難以相見,窗戶用厚紙糊得嚴嚴實實,連風都透不過來。

賞析

這首作品以樸素的語言,描繪了一對戀人因宅院的阻隔而難以相見的情景。通過「浮麥磨來難見面」和「厚紙糊窗不漏風」的比喻,生動地表達了他們之間的距離和思念之情。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人于謙細膩的情感世界。

于謙

于謙

于謙,字廷益,號節庵。漢族,明朝名臣、民族英雄,祖籍考城(今河南省商丘市民權縣),浙江杭州府錢塘縣(今浙江省杭州市上城區)人。 ► 438篇诗文