(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瞥見(piē jiàn):一眼看見。
- 漳河:河流名,流經河北、河南等地。
- 燕齊:古代國名,燕國和齊國,分別位於今天的河北和山東一帶。
- 郡樓:指德州的城樓。
- 融晚雪:指傍晚的雪開始融化。
- 津柳:渡口的柳樹。
- 掛殘雲:形容雲彩稀疏,掛在天邊。
- 病骨:指身體因病而顯得瘦弱。
- 寒應倦:因寒冷而感到疲倦。
- 鄉音:家鄉的方言。
- 近稍聞:稍微能聽到。
- 海氣:海上的霧氣。
- 遙禮:遠遠地行禮。
- 泰山君:指泰山,古代認爲泰山是五嶽之首,有神靈居住。
翻譯
一眼看見漳河水,它將燕國和齊國分隔開來。德州的城樓上,傍晚的雪開始融化,渡口的柳樹上掛着稀疏的雲彩。因病而瘦弱的身體感到寒冷和疲倦,稍微能聽到一些家鄉的方言。明天早晨,我將看着海上的霧氣,遠遠地向泰山行禮致敬。
賞析
這首詩描繪了詩人在暮色中抵達德州城下的所見所感。詩中,「瞥見漳河水」一句,既點明瞭地點,又通過河流的分界象徵了地理與文化的差異。詩人的身體因病而感到寒冷和疲倦,但聽到鄉音時,心中或許涌起了一絲溫暖。結尾的「遙禮泰山君」,則表達了對泰山的敬仰之情,同時也透露出詩人對未來的期待和嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人在旅途中的孤獨與對家鄉的思念。