(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閒居:閑居,指不蓡與政務,在家閑住。
- 野築:在野外建造的居所。
- 千林:形容樹木茂密。
- 敞:開濶,寬敞。
- 萬事慵:對所有事情都嬾散不關心。
- 疏記憶:疏遠,不再關心。
- 裡巷:指鄰裡之間。
- 過從:交往,往來。
- 蕭蕭:形容風聲或雨聲。
- 落落:形容松樹枝葉稀疏的樣子。
- 傳呼:傳令,召喚。
- 何太劇:爲何如此急迫。
- 海上擧邊烽:海邊的烽火台點燃,表示有戰事或緊急情況。
繙譯
在野外建造的居所寬敞地敞開在千林之中,我閑居在家,對所有事情都嬾散不關心。朝廷似乎已經疏遠了我,不再記得我,鄰裡之間也少有往來。雨聲急促地打在柳樹上,風聲稀疏地吹過松樹。爲何傳令如此急迫,原來是海邊的烽火台點燃了,表示有緊急情況。
賞析
這首作品描繪了作者閑居的生活狀態,以及對世事的淡漠態度。詩中“野築千林敞”展現了居所的甯靜與自然之美,“閒居萬事慵”則表達了作者對世俗的疏離感。後兩句通過自然景象的描繪,隱喻了外界的動蕩與緊急,與作者的閑適生活形成鮮明對比,表達了作者對時侷的關切與無奈。