吳人杜惠由小侯棄官歸臥好談玄理餘時避地過從甚得賦此贈之

豈謂竄身地,過從意不孤。 以君初厭武,要我亦逃儒。 細雨蒲團坐,荒畦竹杖扶。 自言唯一事,頻累酒家胡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 竄身:隱匿身形,指隱居或避難。
  • 過從:交往,往來。
  • 厭武:厭倦武事,對軍事或武力感到厭倦。
  • 逃儒:逃離儒家,指放棄儒家的生活方式或思想。
  • 蒲團:用蒲草編織的圓形坐墊,常用於打坐或靜坐。
  • 荒畦:荒蕪的田地。
  • 竹杖:用竹子製成的手杖。
  • 酒家胡:指酒店中的胡人,即西域人,這裏可能指酒店的老闆或常客。

翻譯

怎能說這裏是隱匿身形的地方,與你交往讓我感到不孤單。 因爲你已經厭倦了武事,而我也在逃離儒家的束縛。 我們坐在細雨中的蒲團上交談,用竹杖扶持着走過荒蕪的田地。 你自言自語地說,只有一件事讓你頻繁地光顧酒家,那就是與胡人共飲。

賞析

這首作品描繪了兩位志同道合的朋友在避難中的交往情景。詩中,「竄身」、「厭武」、「逃儒」等詞語表達了他們對於現實的不滿和對自由生活的嚮往。通過「細雨蒲團坐,荒畦竹杖扶」的細膩描寫,展現了他們淡泊名利、追求心靈自由的生活態度。最後一句「自言唯一事,頻累酒家胡」則透露出他們對於簡單生活的享受和對友情的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於隱逸生活的嚮往和對於友情的讚美。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文