得陳子兼楚中書寄

憶醉高陽舊酒樓,共傳驚坐有陳侯。 別來心事憑誰盡,亂後年光可更留。 明月高帆湘浦夜,白雲西省薊門秋。 丁寧數問南來翼,尺牘人間總愛收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高陽:古地名,在今河南省新鄭市一帶。
  • 陳侯:指陳子兼,侯是對男子的尊稱。
  • 亂後:指戰亂之後。
  • 湘浦:湘江邊。
  • 西省:指京城的官署。
  • 薊門:古地名,指北京一帶。
  • 丁寧:同「叮嚀」,囑咐。
  • 尺牘:書信。

翻譯

回憶起曾在高陽的舊酒樓醉飲,那時大家都傳頌着陳侯的驚人風采。自從分別以來,心中的事無人可以傾訴,戰亂後的歲月又怎能留住。明亮的月光下,高帆在湘江之夜航行,白雲飄過京城的秋日,我在薊門思念。我多次囑咐南來的信使,要他們帶來你的書信,因爲你的文字在人間總是備受歡迎。

賞析

這首作品表達了詩人對舊友陳子兼的深切懷念與不捨。詩中,「高陽舊酒樓」與「陳侯」共同勾勒出一幅往昔歡聚的畫面,而「亂後年光」則折射出詩人對時光流逝和戰亂現實的無奈。末句「尺牘人間總愛收」巧妙地以書信爲媒介,寄託了詩人對友情的珍視和對重逢的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的深厚情感和對美好回憶的無限留戀。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文