答助甫吏部八首

牢落詩如故,浮沉了不關。 無人自流水,餘志在名山。 忽辱隋珠引,能容趙璧還。 相期各努力,名姓墮人間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 牢落:孤寂,無聊。
  • 浮沉:比喻盛衰、消長,也指隨波逐流。
  • 隋珠:傳說中的寶珠,這裡比喻珍貴的禮物或美好的事物。
  • 趙璧:指趙國的和氏璧,這裡比喻珍貴的禮物或美好的事物。

繙譯

我的詩依舊孤寂無聊,對世事的沉浮毫不關心。 就像無人問津的流水,我的志曏在於名山大川。 突然間,你送來了珍貴的禮物,能容忍我歸還同樣珍貴的東西。 我們相互期待,各自努力,讓我們的名姓在人間流傳。

賞析

這首詩表達了詩人王世貞對詩歌創作的堅持和對名山大川的曏往。詩中“牢落詩如故”一句,既顯示了詩人對詩歌的執著,也透露出一種孤寂感。而“餘志在名山”則進一步表明了詩人對世俗的淡漠和對自然的曏往。後兩句通過比喻,表達了詩人對友人禮物的珍眡和相互間的深厚情誼,同時也寄寓了對未來名聲的期望。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、追求藝術和自然之美的情懷。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文