(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 久客:長期客居在外。
- 奇探:奇特的探索,這裏指尋找新奇的詩句。
- 句入囊:指詩句已經構思好,可以收入囊中,即已經寫成。
- 禁陶令酒:禁,禁止;陶令,指陶淵明,因其曾任彭澤令,故稱;酒,指陶淵明好酒。這裏指不禁酒。
- 遠公房:遠公,指東晉高僧慧遠,這裏借指寺廟的僧房。
- 藏鉤:古代的一種遊戲,類似於猜拳。
- 機堪坐隱忘:機,機巧;堪,能夠;坐隱,靜坐隱居;忘,忘卻塵世的煩惱。
- 禪心:修禪的心境。
- 醉頗見:醉,陶醉;頗見,頗爲明顯。
- 野夫:指自己,謙稱。
翻譯
長期客居在外,依靠着柺杖,我奇特地探索着,將新奇的詩句收入囊中。雖然不禁酒,但這次只是借用寺廟的僧房,不飲陶淵明那樣的酒。感謝你們容忍我參與藏鉤遊戲,這種機巧的遊戲能讓我靜坐隱居,忘卻塵世的煩惱。我的禪心在陶醉中頗爲明顯,希望你們能寬恕我這個野夫的狂放。
賞析
這首作品表達了作者在長期客居中對詩歌創作的熱愛,以及在寺廟中尋求心靈慰藉的情感。詩中「久客錢依杖,奇探句入囊」展現了作者對詩歌的執着追求,而「未禁陶令酒,聊借遠公房」則體現了作者在寺廟中的自在與超脫。後兩句「禪心醉頗見,倘恕野夫狂」更是直接表達了作者希望在禪修中找到心靈的平靜,並請求他人寬恕自己的狂放不羈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對詩歌和禪修的熱愛,以及對自由生活的嚮往。

王世貞
明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文
王世貞的其他作品
- 《 漢郊祀歌二十首 其二 帝臨 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 白龍嘆 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 小諾皋 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 恩許歸田重過攝山棲霞言念舊遊有感因扣達觀法師 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 答贈張太學孺願兼寄示沈嘉則屠長卿孺願之先人爲大司馬公嘉則長卿俱其客且與孺願善序其詩而不能無白首之嘆故 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 擬古七十首李都尉陵從軍 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 少宗伯李公引疾請告援前例訊之得四絕句 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 伏承太師相公枉駕祗園以五言八句留題皆真諦語不揣奉謝一章 》 —— [ 明 ] 王世貞